5. Choral (S, A, T, B)
Wie soll ich dich empfangen
Und wie begegn' ich dir?
O aller Welt Verlangen,
O meiner Seelen Zier!
O Jesu, Jesu, setze
Mir selbst die Fackel bei,
Damit, was dich ergötze,
Mir kund und wissend sei!
~
How shall I then receive thee
And how thy presence find?
Desire of ev'ry nation,
O glory of my soul!
O Jesus, Jesus,
Set out for me thy torch,
That all that brings thee pleasure
By me be clearly known.
~~~~~
6. Recitativo (T)
Und sie gebar ihren ersten Sohn
und wickelte ihn in Windeln
und legte ihn in eine Krippen,
denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.
~
And she brought forth her first-born son
and wrapped him in swaddling cloths
and laid him within a manger,
for they had no other room in the inn for them.
~~~~~
7. Choral S e Recitativo B
Er ist auf Erden kommen arm,
Wer will die Liebe recht erhöhn,
Die unser Heiland vor uns hegt?
Dass er unser sich erbarm,
Ja, wer vermag es einzusehen,
Wie ihn der Menschen Leid bewegt?
Und in dem Himmel mache reich,
Des Höchsten Sohn kömmt in die Welt,
Weil ihm ihr Heil so wohl gefällt,
Und seinen lieben Engeln gleich.
So will er selbst als Mensch geboren werden.
Kyrieleis!
~
He is to earth now come so poor,
Who will the love then rightly praise
Which this our Savior for us keeps?
Who will the love then rightly praise
Which this our Savior for us keeps?
That he us his mercy show
Yea, is there one who understandeth
How he by mankind's woe is moved?
And in heaven make us rich
The Most High's Son comes in the world
Whose health to him so dear is held,
And to his own dear angels like.
So will he as a man himself be born now.
Kyrieleis!
~~~~~
8. Aria (B)
Großer Herr, o starker König,
Liebster Heiland, o wie wenig
Achtest du der Erden Pracht!
Liebster Heiland, o wie wenig
Achtest du der Erden Pracht!
Der die ganze Welt erhält,
Ihre Pracht und Zier erschaffen,
Muss in harten Krippen schlafen.
Ihre Pracht und Zier erschaffen,
Muss in harten Krippen schlafen.
~
Mighty Lord, O strongest sovereign,
Dearest Savior, O how little
Heedest thou all earthly pomp!
Dearest Savior, O how little
Heedest thou all earthly pomp!
He who all the world doth keep,
All its pomp and grace hath fashioned,
Must within the hard crib slumber.
All its pomp and grace hath fashioned,
Must within the hard crib slumber.
~~~~~
9. Choral (S, A, T, B)
Ach mein herzliebes Jesulein,
Mach dir ein rein sanft Bettelein,
Zu ruhn in meines Herzens Schrein,
Dass ich nimmer vergesse dein!
Mach dir ein rein sanft Bettelein,
Zu ruhn in meines Herzens Schrein,
Dass ich nimmer vergesse dein!
~
Ah my belove'd Jesus-child,
Make here thy bed, clean, soft and mild
For rest within my heart's own shrine,
That I no more fail to be thine!
Make here thy bed, clean, soft and mild
For rest within my heart's own shrine,
That I no more fail to be thine!
~~~~~
~~~~~
The complete Christmas Oratorio is featured on All for Hymn
beginning at 6:00 PM ET on December 24, 2011
and running every 3 hours.
beginning at 6:00 PM ET on December 24, 2011
and running every 3 hours.
English Translation © Z. Philip Ambrose, translator,
Web publication: http://www.uvm.edu/~classics/faculty/bach.
No comments:
Post a Comment
Differing opinions are welcome! Please keep comments on an academic level. Lively discussions and alternate opinions are productive, arguments and accusations are not.
Please leave a name or pseudonym at the end of your comment so the conversation can continue. Alternately, you can log in using Yahoo, AOL/AIM, Google, Netlog, or Open ID on any comment page.
Comment Moderation is on to ensure that blog author reads each comment. The goal is to read and reply to each comment.
Note: you may have to hit "Preview" first and then "Post."